21 And his[a] son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight![b] I am no longer worthy to be called your son!’ 22 But his[c] father said to his slaves, ‘Quickly bring out the best robe and put it[d] on him, and put a ring on his finger[e] and sandals on his[f] feet! 23 And bring the fattened calf—kill it[g] and let us eat and[h] celebrate,

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 15:21 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  2. Luke 15:21 Literally “in the sight of you”
  3. Luke 15:22 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Luke 15:22 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Luke 15:22 Literally “hand,” but this is a metonymy of whole (“hand”) for part (“finger”)
  6. Luke 15:22 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  7. Luke 15:23 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Luke 15:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“eat”) has been translated as a finite verb